כל השאלות והתשובות שאתם רוצים לדעת על התרגום
להלן שאלות שחשוב שתכירו אותם בנושא התרגום
- כמה זמן לוקח תרגום מסמך?
משרד מקצועי מספק 2,000 מילים ביום, תלוי במורכבות של החומר הדורש תרגום ולפעמים יותר.
- האם תרגום גוגל מספיק?
לא למסמכים עסקיים ומקצועיים. תרגום אוטומטי חסר התאמה תרבותית ועם טעויות מביכות, ואולי הוא יכול לספק הבנה כללית של נושא כלשהו, למשל לסטודנטים.
- כמה עולה תרגום מקצועי?
המחיר משתנה לפי סוג המסמך ודחיפות. השקעה בתרגום איכותי תמיד משתלמת לטווח ארוך. המחיר תלוי בשפה, נושא ודחיפות. תרגום משפטי, רפואי, למוזיאונים יקר יותר מתרגום כללי בדרך כלל.
- איך אתם מקבלים אישור לתחילת תרגום? אחרי שאנו שולחים הצעת מחיר הלקוח מאשר אותה ושולח הצעה חתומה דרך המייל והזמנת רכש.
- איך מחשבים מחיר תרגום?
מחירי תרגום מחושבים לפי מספר המילים במסמך, סוג התרגום (כללי/מקצועי), צמד השפות ולוח הזמנים הנדרש.
- האם אפשר לקבל תרגום דחוף?
כן, אנו באלביאן תרגומים מציעים שירות דחוף תוך זמן קצר, בתוספת תשלום ממחיר התרגום הרגיל.
- מתי אקבל את התרגום המוגמר?
משרדנו שולח הצעת מחיר עם מועד אספקה מדויק.
- אילו שפות אתם מתרגמים?
אלביאן תרגומים מספק שרותי תרגום: אנגלית, ערבית, רוסית, צרפתית, גרמנית, אמהרית, ועוד.
- מה זה תרגום נוטריוני? תרגום נוטריוני הוא תרגום עם אישור נוטריון, הנדרש למסמכים רשמיים כמו תעודות לידה, תעודות נישואין ומסמכים משפטיים, וכדי לקלב אישור נוטריוני עליכם לפנות לנוטריון.
- האם אתם עושים תרגום משפטי?
כן, אנו באלביאן תרגומים מתמחים בתרגום משפטי של חוזים, הסכמים, כתבי תביעה, צוואות ומסמכים משפטיים מורכבים.
- האם אתם מתרגמים אתרים?
בהחלט! אנחנו מספקים תרגום אתרים מלא כולל התאמה ל- SEO, תרגום ממשקים וטקסטים שיווקיים לכל השפות.
- איך אני יודע שהתרגום יהיה איכותי?
המתרגמים של אלביאן תרגומים מקצועיים ואנו מציעים תרגום של דוגמת תרגום ללא חיוב להתרשמות וזאת כאשר מדובר בפרויקטים גדולים.
- האם המתרגמים הם דוברי שפת אם?
כן, באלביאן תרגומים עובדים מתרגמים מקצועיים שמתרגמים לשפת האם שלהם, מה שמבטיח דיוק ושפה טבעית.
- איך מתחיל תהליך התרגום?
אנו מבקשים לשלוח את המסמך למייל. ואז נשלח הצעת מחיר תוך זמן קצר ואפשר להתחיל מיד לאחר אישור.
- באיזה פורמט לשלוח מסמכים לתרגום?
אנחנו מקבלים כל פורמט: Word, PDF, Excel, PowerPoint, קבצי אינדזיין, קנבה, ג׳יניאלי, אודיו ועוד. ואנו נשלח בחזרה בפורמט המבוקש.
- האם אתם שומרים על סודיות?
בהחלט. אנו באלביאן תרגומים שומרים וחותמים על הסכם סודיות (NDA) עם כל לקוח שמבקש זאת ומבטיחים שמירה מוחלטת על פרטיות המידע.
- האם אתם מציעים תמלול?
כן, אנחנו מספקים שירותי תמלול מקלטות אודיו ווידאו, מערבית לערבית או מערבית לעברית לראיונות מוקלטות, הודעות וואטס אפ מוקלטות ועוד.
- האם אתם מתרגמים כתוביות לסרטונים?
כן אנו מומחים בתרגום כתוביות לסרטונים בשפה הערבית.
- האם אתם זמינים ומספקים מענה מהיר?
כן אנו זמינים במייל ובטלפון, גם במקרים דחופים מספקים מענה ללקוחות שלנו.
- כמה שנים המשרד קיים?
המשרד נוסד בשנת 2002 ויש לנו ניסיון עשיר.
- האם אתם מתרגמים חומר שיווקי?
בהחלט, יש לנו ניסיון עשיר בתחום כולל התאמה תרבותית ושיווקית על ידי משווקים דיגיטליים הבקיאים בתחום.
- האם אתם מלמדים ערבית מדוברת?
כן, מעבירים שיעורים פרטיים של ערבית מדוברת דרך זום. כך שהלומדים יוכלו להתחיל לנהל שיחה בערבית בהתאם ליכולתם ולאוצר המילים שרכשו בקורס ובלמידה האישית. הלימודים דורשים השקעה כדי להעשיר את הידע ולהתקדם.
- האם אפשר לפנות אליכם בכל הקשור לשפה הערבית והתרבות הערבית?
כן אתם מוזמנים ליצור אתנו קשר ולהרגיש נוח לשאול את כל השאלות ונשמח לענות עליהם.
- האם אתם מספקים אישור תרגום לוועדות הלסינקי ואמ״ר?
כן במידת הצורך אנו נותנים אישור שמשרדנו אלביאן תרגומים עשה את מלאכת התרגום.
האם אתם מתרגמים רק מעברית עערבית או גם ערבית לעברית?
אנו מתרגמים בדרך כלל מעברית לערבית ויחד עם זאת יש לקוחות המבקשים תרגום מערבית לעברית כמו תמלול, תרגום רפואי חוזר מערבית לעברית של מחקר קליני. תרגום מסמכים משפטיים מערבית לעברית ועוד.
- מה הבידול של אלביאן תרגומים?
אנו באלביאן תרגומים מנהלי הפרוקייט והמתרגמים לכן התקשורת היא ישירה מול הלקוח מה שמבטיח הבנה מלאה של הצרכים של הלקוח, דיוק בתוצאה, ותקשורת יעילה ללא תיווך של מנהל פרוייקטים העובד באמצע בין המתרגם ללקוח.
- מי הם הלקוחות של אלביאן תרגומים בדרך כלל?
אנו עובדים עם קשת גדולה של לקוחות כמו מוסדות אקדמאים, אוניברסיטאות, מכללות, חברות לניהול מחקר קליני, עמותות, חברות המעוניינות לחדירה לשוק הערבי, גרפיקאים, חברות תרגום, חברות ציוד רפואי, עורכי דין, בתי דפוס, משרדי פרסום, ועוד.
- מה הגישה שלכם בעבודה?
אנחנו מקשיבים, מבינים ופועלים בגישה אישית, מקצועית ורגישה שמציבה את הלקוח במרכז.
- מה הערך האמיתי שהלקוח מקבל מתרגום נכון ומדויק?
הימנעות מטעויות יקרות, חיסכון בזמן וכסף ואנרגיה, שקט נפשי, חדירה אמיתית לשוק הערבי.
- האם אתם מספקים שירותי גרפיקה בערבית?
כן אנו מספקים שירותי עימוד גרפי בערבית בתוכנות אדובי של חוברות בעברית כך שאנו שולחים חוברת בערבית כמו החוברת בעברית עם עימוד באינדזיין, אילוסטריטור, קאנבה, ג׳ניאלי, פאור פויינט והכל בהתאם למקור שאנו מקבלים מהלקוחות.
- האם אתם מספקים קריינות בערבית?
כן אנו מספקים קריינות אישה בערבית לחומרים כמו סרטוני הדרכה, סרטונים שיווקיים, סרטונים לטיק טוק ועוד. והקריינות ברמה מקצועית גבוהה מבחינת כללי השפה הערבית, הטונציה ועוד.
האם יש נכסים דגיטליים לאלבאין תרגומים?
כן, ואנו ממליצים לכם לעקוב אחרינו.
יש דף פייסבוק: https://www.facebook.com/Hebrew2Arabic
דף אינסגרם: nunahaifacity
דף לינקדאין: https://www.linkedin.com/in/albyantranslation/
- האם יש המלצות על אלביאן תרגומים?
כן יש לנו דף גוגל עסקי בו לקוחות ממליצים על השירותים שלנו. ממליצים לכם מאוד לכנס ולקרוא עלינו, לחצו על הקישור: