מאמרים

  • מאמרים

    הפקת כתוביות בערבית

    משרדנו אלביאן תרגומים מספק כתוביות לסרטונים בשפה הערבית. מאז שהפכו לאחרונה סרטוני וידאו ככלי שיווקי ישנה עליה בביקוש לכתוביות בסרטונים. היתרון של הכתוביות הוא הנגשת החומר למשתמש, במיוחד לכבדי שמיעה. יתרה על כך הכתוביות תורמות להנאת הצופה כשמדברים בשפה שלו…

  • מאמרים

    תמונה אחת שווה אלף מילים

    ישנה חשיבות רבה לתרגום מקצועי ואיכותי בכל שפה.  והדבר נכון במיוחד בשפה הערבית. לפעמים טעות קטנה יש לה השלכות רבות! כאן מוצגות תמונות של טעויות בשפה העברית והערבית שיכולות להדגיש את ההבדל בין תרגום טוב ותרגום גרוע. תמונה 1: בעברית…

  • מאמרים

    קריינות בערבית

    . השפה הערבית היא הגשר שלכם להגיע אל מספר הלקוחות הגדול ביותר של דוברי השפה הערבית. לכן עומדות בפניכם כמה אפשרויות כמו למשל תרגום תכנים אל השפה הערבית וקריינות בשפה הערבית ככלי המאפשר  לדבר ישירות אל הקהל הערבי. צוות "אלביאן…

  • מאמרים

    תרגום רפואי

    . תרגום רפואי הוא תחום הקיים בפני עצמו נוסף לתחומי תרגום נוספים כגון: מדעי, טכני, פיננסי, חינוכי, פסיכולוגי, ועוד. והוא דורש מומחיות וניסיון מצד המתרגם. ישנה חשיבות עליונה בתרגום רפואי על ידי מתרגם מומחה כי מדובר בחיים ומוות. וכפי שהרופא…

  • מאמרים

    תרגום לערבית

    תרגום לערבית מדוברת או ספרותית? הרבה פעמים פונים לקוחות אל משרדנו "אלביאן תרגומים" בבקשה לתרגום טקסטים מאנגלית ועברית אל השפה הערבית, והם שואלים אותנו אם התרגום יעשה אל הערבית המדוברת או הספרותית. לכן במאמר זה ננסה להדגיש את ההבדלים בין…

  • מאמרים

    תרגום עלוני תרופות וכתיבת ספרות

    . בשנים האחרונות ישנה דרישה יותר ויותר לתרגום עלוני תרופות אל השפה הערבית והנגשת המידע לדוברי הערבית. חשוב מאוד שהתרגום יעשה על ידי מתרגם עם ניסיון בתחום הרפואי וגם שהתרגום יעבור וולידציה על ידי מתרגם נוסף כדי לוודא שהתרגום בשפת…

  • מאמרים

    תמיכת וורד בספרות ערביות (הינדיות)

    . הויכוח לגבי השימוש בספרות בשפה הערבית הוא ויכוח ותיק מאוד. המערב טוען כי הספרות הלועזיות (כאלו שמשתמשים בהן בעברית ובאנגלית) הן הספרות הערביות המקוריות, בזמן שהספרות הידועות בעולם הערבי כספרות הרביות הן ספרות הינדיות. הוכחה לכך אנו יכולים למצוא…

  • מאמרים

    תרגום רפואי מעברית לערבית – קושיות

    . תרגום חומר רפואי הפך, בשנים האחרונות, לבעל משקל רב בתחום התרגום בארץ. תרגום חומר כזה מעברית לערבית זכה, אף הוא, למעמד לא מבוטל, מכיוון שחברות רפואיות ופרא-רפואיות, בתי חולים, מכוני מחקר ויצרני תכשירים רפואיים החלו לתרגם את החומרים שברשותם…